30 juin 2012
6
30
/06
/juin
/2012
11:20
Bon le titre est explicite. Je sais que je mets du temps à traduire ce putain d'épisode 3, et pourtant j'ai déjà fait 50%, je n'ai juste pas assez de motivation, donc je fais petit à petit. C'est comme ça que je suis, surtout que je reçois peu de motivations pour continuer :p
Donc pour faire patienter, je me suis dis, et si maintenant pour cette série, avant de proposer le sous titre dans sa totalité, je le proposais par partie sur dailymotion en streaming, pour vous faire patientez. Ceux voulant juste mater la série une fois seront comblés et les autres auront leur sous titre, pour revoir l'épisode quand ils veulent.
Donc voilà la première partie de l'épisode 3 (21m50 déjà hein !) de Comic Book Men 1x03 en vostfr
Je continue les strips la semaine prochaine, j'ai bientot fini la saison 4 dis donc, bientot la conclusion de la prise d'otage, j'ai même un strip qui demande beaucoup de temps à dessiner pour quelques dernières surprises.
Donc bon matage !
edit ! je viens de voir que comic book men aura droit à une seconde saison, yeah !
15 avril 2012
7
15
/04
/avril
/2012
10:42
Hola hola mes chers frères ! Sortons de la morosité du dimanche, en publiant le sous titre attendus de Comic Book Men 1x02 en français !
Cela fut une catastrophe, car pas moyen de trouver un sous titre complet déjà : donc les deux dernières minutes sont traduites de l'oral ! Alors j'ai réarrangé les sous titres, et les dialogues, juste pour qu'on comprenne le sens. Pareil pour certains moment où le vocabulaire fut trop hardcore. Je ne suis pas du tout un fan de Star Wars, même si j'ai vu les 6 épisodes, mais ce fut il y a un temps. Si pour Kevin Smith la seule trilogie qui existe est la trilogie Star Wars original, ma trilogie préféré est Matrix ! (oui j'assume d'aimer reloaded et revolution)
Voici le lien où téléchargez le sous titre de l'épisode 2
Bon visionnage. 6 épisodes pour la saison 1, je vais pouvoir prendre mon temps. Je sais pas encore quand sera dispo l'épisode 3, on verra. Je ferais de mon mieux.
31 mars 2012
6
31
/03
/mars
/2012
00:05
Comic Book Men, la série de Kevin Smith, le principe est simple, parlez de pop culture, via la web radio, voir des négociations de produit dans le magasin sur des produits rares avec des clients bizarres, et défis entre les protagonistes.
Une série bien rigolo, et fun, désolé, malgré les connaissances que j'ai, qui m'ont aidé pour les références sur Batman ou Chucky et les films d'horreurs, certaines références sont restés obscur, et j'ai préféré ne pas traduire certaines expressions tels quels mais les retranscrire plutot avec des expressions françaises par exemple.
Bon episode, normalement, je continuerais donc à produire un episode par semaine, mais cette semaine je bosse toute la semaine (et donc meme samedi et dimanche, qui m'avaient bien aide sur l'épisode un a traduire 15 minutes rien que ces deux jours) donc pas sur que l'épisode 2 arrive dans une semaine, mais après cela devrait etre bon.
Comic Book Men episode 1x01 FR
(si vous souhaitez attendre, bientot dispo sur tvsubtitle en direct download)
26 mars 2012
1
26
/03
/mars
/2012
22:26
Punaise deux posts en même pas deux semaines, y a même une blague de Robert qui arrive Jeudi, mon dieu le blog va revivre.
Bon je suis fan d'une série, qui hélas ne connait pas les faveurs de sous titres français, Comic Book Men, écrit par le dieu des Geek : Kevin Smith, est une bonne série, fun et rigolote sur l'univers des comics. Il faut d'ailleurs une bonne connaissance pour comprendre parfois tous les dialogues, et c'est peut être ça qui bloque des équipes de fansub.
Mais je suis là ! Travaillant depuis ce week end sur le sous titre du premier épisode, je viens de traduire 17 minutes sur 42 minutes d'épisodes, et j'aime ça ! J'espères finir l'épisode et proposer un épisode chaque semaine, en espérant que cela motive des gens à m'aider, car seul j'avance hélas pas vite.
Il y aura surement des fautes et autres, je travaillais à une vieille époque sur des traductions de manga, mais là c'est plus compliqué de mettre en oeuvre une traduction correcte tout en étant rapide, donc je préfère priviligier la quantité, surtout que c'est des petites fautes minimes d'orthographes, et je n'ai pas mis d'accents sur les lettres car mal lu sur certains lecteurs vidéos.
Je vais bientot aussi proposer les vidéos des blagues de Robert, j'essayerais d'en tourner deux ce samedi (je bosse dimanche dur), pour commencer à proposer un épisode par semaine d'une série humouristique fun et bien gore, je préviens.
Ps : y a une blague de Robert en bas en post
ps-2 : n'oubliez pas la page facebook
ps-3 : un nouveau produit dans la boutique